Relax, Revitalise, 
Release Toxins, Increase Energy Flow, Stimulating and Soothing

恢复元气,重新平衡释放毒素,增加能量流,刺激和舒缓。

 

Practitioners - Sam Ma  sam colour 500 236x300

Hong Kong born, Sam has trained in a variety of martial arts, including Chinese, Japanese and Korean, since the age of 10.

He studied acupuncture at the London College of Traditional Acupuncture, and also learnt Chinese massage and manipulation as part of the training regime.

His Grandad was a famous and well respect Chinese Herbalist and martial artist in both Hong Kong and Macau in the early 40’s. His Grandad’s passion and knowledge was a great influence on Sam, and he has been keen to learn as much as he could about Chinese Medicine since an early age.

He has been treating people with Chinese massage since the early 80’s and started treating with acupuncture since 2010 after gaining his degree qualification.

He regularly visits to China, which enables him to trace the roots and deepen his understanding of this long established Eastern philosophy and art.

He is a Taichi instructor from Deyin Tai Chi institute and student of Master Tary Yip and Faye Yip. 

Sam teaches Tai Chi and internal breathing for self cultivation to enhance longevity.

Dr Sam Ma also volunteering his time to give a weekly class (Every Monday & Friday) on how to practise breathing and teach tai-chi etc. The class includes ' Yi-Jin Jingof Budhidharma', 'Wu Qin Xi ' (Five-Animal Exercises), suitable for everyone who looking for good health.

* For Tai Chi Class details please visit: http://haringeychinesecentre.org.uk/index.php/news

马昌华医师 - 香港出生,马医师 (Sam) 从10岁开始已训练各种武术,包括中国,日本和韩国的武术。他在伦敦大学学习传统针灸,并且学会了中国按摩和适当的医术专业培训。

在40年代初,Sam 的爷爷在香港和澳门是一位有名并受尊重的中医师和武术家。他深受他的爷爷影响,令他从小一直热衷学习中国医药和武术。

他自80年代初一直以按摩治疗患者,在2010年获得针灸治疗学位资格后,便开始用针灸为患者治疗。他经常到中国接受专业训练不停增进各方面的知识。

他是德印太極學院教練,在葉志威和李暉倆位太極太師的教導下修練太极和内部呼吸修炼,提升健康长长寿。

马医师(Sam Ma)也义务为大家每星期开设养生班,与大家练习武术气功,修养精神。他会教授易筋经,五禽戏和太极拳等等的养生之道。 

太极养生班详情请查看: http://haringeychinesecentre.org.uk/index.php/news

 

 

                  Click Here For  → SELF BOOKING ← 按此网上预约

 

 


Appointment must be pre-booked
 
必须预约

*每次治疗45分钟至 1小时 

治疗收费 (只收現金):

每次 £50,     非夏灵基华人中心会员 £60

(个人会员费: £8一年,  家庭会员费: £15一年)

 

服务时间如下: 

星期一 至 星期三 (3 days) from 10:00 - 17:30  

详情及预约请致电中心 0208 881 8649 / Sam 07522 102 221 

取消预约政策:   *如要取消预约,请在24小时前通知,否则会如常收取费用

 

 

Each treatment is about 45 - 60 minutes.

*Acupuncture fee (Cash only):

£50 per session,    Non-HCC member £60 per session 

(Membership £8 per adult/year, Family membership £15 per year)

 

Appointment time: Monday to Wednesday (3 days) from 10:00 - 17:30

You may call the Chinese Centre 0208 881 8649 / Sam 07522 102 221 for more information or assistance to book an appointment.

CANCELLATION POLICY:

*If you wish to cancel an Acupuncture appointment please give us at least 24 hours notice, so that we may offer your appointment to another patient. 

If you fail to attend an appointment, or cancel without giving 24 hours notice, a charge may be incurred.*

 

 acupunture   cupping   massage   massage1   massage2

The Chinese Medicine and Acupuncture Service (CMAS) does not constitute any part of Haringey Chinese Centre (HCC) 's services. The HCC only provides a part of our premises to the CMAS under a licence agreement with the owner(s) of CMAS. It is the licensee’s duty to take out their own Public & Employer Liability Insurance and Professional Indemnity Insurance for their own business and services, and the HCC shall not be liable whatsoever for any loss or damage caused in connection with the licensee’s businesses.